REVIEW PROCESS

Review Process

Every paper will be reviewed in a peer-reviewing process. The reviewer fills in a document with annotations, concerning the language style, register, content, and form. In the end, the reviewer decides whether only minor changes have to be done, so that it is directly accepted or whether it will only be accepted after editing or even be rejected. A rejected paper is out of the publishing process. A paper that has to be edited by the author has to be handed in once again and will start the whole reviewing process again. If a paper is accepted, it does not guarantee that it will be published, it just means that it fulfills the standards to be published and will be discussed by the editorial staff. The editorial staff then decides whether and in which volume or issue the accepted paper will be published.



Topics

Have you done a research on how do people in Sierra Leone think about climate change or which pre-Christian beliefs existed all over Europe? Or are you rather interested in the meaning of friendship in East Asian philosophy? We always appreciate papers that deal with ethnological and philosophical questions around the world. Our goal is to break borders apart and show perspectives beyond Classical European traditions. The world is one family and every system of thought is worth being analysed. If you want to engage in solving global matters, showing people's mentalities around the world and help making this planet a better place - you are right here!

Your paper should deal with at least one of the following issues:
1) introduce a system of belief or religion in a certain country or of a particuliar ethnicity
2) point out an ethical issue that affects the globe or larger parts of the globe
3) make a comparison between Western philosophy and another philosophy
4) show support or criticism for ethnophilosophy
5) review a work that deals with ethnology or philosophy
6) show ways to think more globally



Format

The paper should be handed in as docx-file. There is no restriction on pages, however, it is advised that it has less than 25 pages. The language can be chosen freely, but should be comprehensible for a person of our reviewing team. If you are not sure, whether we can work with your language, please send a request. Please use the Harvard-citation method in the text (Last name, year: page).


Literature/ Plagiarism policy

All papers should either take literature or own first-hand scientific research into account. Please cite all sources, otherwise the paper will be rejected and in case of plagiarism the author might be blacklisted for further entries. If you did first-hand research, please show it clearly to the audience and mention your methods.


Copyright

The Journal is published under CC BY-ND license. Despite that, we archive all the papers and might republish them under the same condition again. The storage of the article and the republishing or re-sharing of the article under the same condition cannot be prohibited, once the article is accepted by our staff. With the submission of your paper, you accept this policy. Of course, one has the right that unpublished/ rejected articles are deleted from our devices, as well as any personal data attached to it.



SECONDARY LANGUAGE GENERAL POLICY 


ARGUMENT

The Journal of Ethnphilosophical Questions and Global Ethics aims at encouraging freedom of expression and diversity of thought, with this being said, we consider that this goal can only be reached through having a linguistically diverse selection of published works, and authors that come from various social-linguistic backgrounds. We consider that language, through its role as an essential means of communication, provides that framework on which thoughts, ideas and debates are latter developed.

As a result, some authors may have a bigger ease to write on certain topics in a particular language, this being motivated by the fact that certain topics received over time more scholarly attention in more limited number of social-linguistic environment, and subsequently some concepts, or the wording itself, are hard to replicate in another language without loosing valuable details and nuances along the way.


LANGUAGES

English will act as the default language of the Journal, but most of the published works will be in English. This is due to the fact that there is a need for a balance. We suggest that in each issue the dominant language per article to be English adding two-three article in the languages that will be mentioned in the following sections.

German will also have priority due to the fact that the Journal is registered in Germany and we have a big German following.

Luxembourgish will be present both in articles or in the various other texts that are included in the Journal. Even though the language is not very widely used in academia, we encourage its use as we label it as an endangered language, being negatively affected by the policies that discourage its use in written form. The reason why we chose to accept this language especially, lies in the fact that we are based in Trier (Germany) and it is the locaal minority language spoken in this area (as well as officila language in the Graand Duchy of Luxembourg whose borders are only 11 km away from Trier itself).

French can make the Journal more attractive for scholars and audiences from France, Luxembourg and Belgium, especially. French has a very strong tradition in the social sciences, as a result many scholars will have a great ease when it comes to publishing on topics that are more strongly tied to the French School of Social Science.

Russian is still widely used in Eastern European academia. It has the potential of attracting young scholars that can use it as a means for writing articles that are more concerned with topics that focus on various social traditions, and schools of thought, from Eastern Europe.


WRITING

The content that will be written in the languages that were mentioned above will make use of all the special characters and grammar rules that are indigenous to each one of them. For Russia, only the standard Russian Cyrillic script is acceptable.


MIXING LANGUAGES

We encourage that the article will be written in a single uniform language, the author can use English as the default language of the article while inserting paragraphs in the mentioned languages. The author will not mix the secondary language between them in an article (e.g. Luxembourgish and Russian in a single article).



HIGHLY PARTICULAR CASES

For various cases that do not fall within the lines that are prescribed by the general policy displayed on this page, they will be analyzed particularly by the editors and out team of reviewers. 


BOARD OF REVIEW

Timo Schmitz

Chief-Editor 

  • born 1993, near Trier (Germany)
  • speaks Luxembourgish, German, English, French, Chinese, Russian and Yiddish
  • studied in Philosophy and Political science at Trier University, where he received the degree Master of Arts; PhD student in Philosophy at Trier University
  • expert on philosophy and indigenous religions
  • proposed an orthography for Lingao language


Iulian Mitran

Co-editor 

  • born 1993, in Constanța (Romania)
  • speaks English and Romanian
  • published numerous articles in the field of cultural studies, population studies and ethnology
  • uses digital modeling to recreate heritage sites
  • studies the heritage of the peoples of the Balkans and Eastern Europe

Nikolay Kuznetsov

Reviewer 


SCIENTIFIC RESUME (download)



  • born 1995, near Totma (Russia)
  • speaks Russian, English, Esperanto and Interslavic on a high level and Norwegian (bokmål) on a medium level
  • historian, specialist on U.S. history, radical movements and Russian Language
  • published numerous articles in the field on American Radicalism of 1930th
  • creator of one of the Interslavic dialects
***
 

Processus de vérification

Chaque article sera examiné dans le cadre d'un processus d'examen par les pairs. Le réviseur remplit un document avec des annotations, concernant le style de langue, le registre, le contenu et la forme. En fin de compte, le réviseur décide si seules des modifications mineures doivent être apportées, pour qu'elles soient directement acceptées ou si elles ne seront acceptées qu'après modification ou même rejetées. Un article rejeté est hors du processus de publication. Un article qui doit être édité par l'auteur doit être remis une fois de plus et relancera tout le processus de révision. Si un article est accepté, cela ne garantit pas qu'il sera publié, cela signifie simplement qu'il répond aux normes de publication et qu'il sera discuté par la rédaction. La rédaction décide ensuite si et dans quel volume ou numéro l'article accepté sera publié.



Les sujets

Avez-vous fait une recherche sur la façon dont les habitants de la Sierra Leone pensent au changement climatique ou sur les croyances préchrétiennes qui existaient dans toute l'Europe? Ou êtes-vous plutôt intéressé par la signification de l'amitié dans la philosophie est-asiatique? Nous apprécions toujours les articles traitant de questions ethnologiques et philosophiques à travers le monde. Notre objectif est de briser les frontières et de montrer des perspectives au-delà des traditions européennes classiques. Le monde est une famille et chaque système de pensée mérite d'être analysé. Si vous voulez vous  engager dans la résolution de problèmes mondiaux, montrer les mentalités des gens du monde entier et contribuer à faire de cette planète un endroit meilleur, vous êtes ici!

Votre article doit aborder au moins l'un des problèmes suivants:
1) Introduire un système de croyance ou de religion dans un certain pays ou d'une ethnie particulière
2) signaler un problème éthique qui affecte le globe ou de plus grandes parties du globe
3) Faire une comparaison entre la philosophie occidentale et une autre philosophie
4) montrer son soutien ou sa critique à l'ethnophilosophie
5) Revoir un ouvrage traitant d'ethnologie ou de philosophie
6) montrer des façons de penser plus globalement



Format

Le papier doit être remis sous forme de fichier docx. Il n'y a aucune restriction sur les pages, cependant, il est conseillé qu'il ait moins de 25 pages. La langue peut être choisie librement, mais doit être compréhensible pour une personne de notre équipe de révision. Si vous n'êtes pas sûr de savoir si nous pouvons travailler avec votre langue, veuillez envoyer une demande. Veuillez utiliser la méthode Harvard-citation dans le texte (Nom, année: page).


Politique relative à la littérature / au plagiat

Tous les articles doivent tenir compte de la littérature ou de leurs propres recherches scientifiques de première main. Veuillez citer toutes les sources, sinon l'article sera rejeté et en cas de plagiat, l'auteur pourrait être mis sur liste noire pour d'autres entrées. Si vous avez fait des recherches de première main, veuillez les montrer clairement au public et mentionner vos méthodes.


 

Les droits d'auteur

Le Journal est publié sous licence CC BY-ND. Malgré cela, nous archivons tous les journaux et pourrions les republier dans les mêmes conditions. Le stockage de l'article et la republication ou le partage de l'article dans les mêmes conditions ne peuvent être interdits, une fois l'article accepté par notre personnel. Avec la soumission de votre article, vous acceptez cette politique. Bien sûr, nous nous réservons le droit que les articles non publiés / rejetés soient supprimés de nos appareils, ainsi que toutes les données personnelles qui y sont attachées.

 

 

 

LES LANGUES ACCEPTÉES


L'anglais sera la langue par défaut du Journal,donc la plupart des ouvrages publiés seront en anglais. Cela est dû au fait qu'il y a un besoin d'équilibre. Nous suggérons que dans chaque numéro, la langue dominante par article soit l'anglais en ajoutant deux à trois articles dans les langues qui seront mentionnées dans les sections suivantes.

L'allemand aura également la priorité en raison du fait que le Journal est enregistré en Allemagne et que nous avons un grand public allemand.

Le luxembourgeois sera présent aussi bien dans les articles que dans les divers autres textes inclus dans le Journal. Même si la langue n'est pas très largement utilisée dans les universités, nous encourageons son utilisation car nous la qualifions de langue en danger. La raison pour laquelle nous avons choisi d'accepter cette langue en particulier, réside dans le fait que nous sommes basés à Trèves (Allemagne) et que c'est la langue minoritaire locale parlée dans cette région (ainsi que la langue officielle dans le Grand Duché de Luxembourg dont les frontières sont à seulement 11 km de Trèves).

Le français peut rendre le Journal plus attractif pour les universitaires et les publics de France, du Luxembourg et de Belgique, en particulier. Le français a une très forte tradition dans le domaine des sciences sociales, de sorte que de nombreux chercheurs auront une grande facilité lorsqu'il s'agira de publier sur des sujets plus fortement liés à l'École française des sciences sociales.

Le russe est encore largement utilisé dans les universités d'Europe de l'Est. Il a le potentiel d'attirer de jeunes chercheurs qui peuvent l'utiliser comme un moyen de rédiger des articles qui s'intéressent davantage à des sujets qui se concentrent sur diverses traditions sociales et écoles de pensée d'Europe de l'Est.



L'ÉCRITURE

Le contenu qui sera écrit dans les langues mentionnées ci-dessus utilisera tous les caractères spéciaux et règles de grammaire qui sont indigènes à chacun d'eux. Pour la Russie, seul le script cyrillique russe standard est acceptable.


MÉLANGE DES LANGUES

Nous encourageons que l'article soit rédigé dans une seule langue uniforme, l'auteur peut utiliser l'anglais comme langue par défaut de l'article tout en insérant des paragraphes dans les langues mentionnées. L'auteur ne mélangera pas la langue secondaire entre eux dans un article (par exemple le luxembourgeois et le russe dans un seul article).


CAS HAUTEMENT PARTICULIERS

Pour divers cas qui ne rentrent pas dans les lignes prescrites par la politique générale affichée sur cette page, ils seront analysés notamment par les éditeurs et notre équipe de relecteurs.




CONSEIL D'EXAMEN

Timo Schmitz, rédacteur en chef. Né en 1993, près de Trèves (Allemagne), basé en ALLEMAGNE.

Iulian Mitran, coéditeur. Né en 1993, à Constanța (Roumanie), basé en ROUMANIE

Nikolay Kuznetsov, critique. Né en 1995 près de Tomta (Russie), basé dans la FÉDÉRATION DE RUSSIE.

 

 
***

Рецензирование

Каждый текст будет рассмотрен в процессе рецензирования. Рецензент подготавливает обзор, касающийся языкового стиля, оформления, содержания и формы. В конце рецензент решает, необходимо ли внести незначительные изменения перед публикацией статьи, нужна ли основательная доработка текста или же он будет вовсе отклонён. Отклонённая статья будет снята с публикации. Статья, которую автор должен доработать, после доработки пройдёт повторное рецензирование. Принятие статьи не гарантирует то, что она будет опубликована, поскольку её текст будет после рецензирования обсуждаться редакцией, принимающей окончательное решение.
 
 
Темы

Вы изучали, как люди в Сьерра-Леоне думают об изменении климата или какие дохристианские верования существовали по всей Европе? Или Вас больше интересует значение дружбы в восточноазиатской философии? Мы всегда ценим статьи, посвященные этнологическим и философским вопросам со всего мира. Наша цель — разрушить границы и показать перспективы, выходящие за рамки классических европейских традиций. Мир — это одна семья, и каждая система мышления заслуживает анализа. Если Вы хотите участвовать в решении глобальных вопросов, продемонстрировать менталитет людей со всего света и помочь делать эту планету лучше, то Вы пришли по адресу.

Ваша статья должна затрагивать хотя бы один из следующих вопросов:
1) представление системы убеждений или религии в определенной стране или определенной этнической принадлежности;
2) обозначение этической проблемы, которая затрагивает мир или большую его часть;
3) сравнение западной философию с любой другой;
4) поддержка или критика этнофилософии;
5) обзор работы, посвященной этнологии или философии;
6) демонстрация возможности глобального мышления.


Формат

Статья должна быть предоставлена ​​в виде docx-файла. Ограничений по количеству страниц нет, однако рекомендуется объём меньше 25 страниц. Язык можно выбрать по своему усмотрению, но он должен быть понятным для членов редакции. Если вы не уверены, сможем ли мы работать с текстом на вашем языке, отправьте запрос. Пожалуйста, используйте Гарвардский метод цитирования в тексте (Фамилия, год: страница).


Литература / Политика в отношении плагиата

Все статьи должны основываться на литературе или собственных научных исследованиях. Пожалуйста, укажите все источники, иначе статья будет отклонена, а в случае плагиата автор может быть внесен в черный список. Если вы провели полевое исследование, ясно обозначьте его аудиторию и укажите свои методы.
 

Авторские права

Журнал издается под лицензией CC BY-ND. Несмотря на это, мы архивируем все документы и можем переиздать их снова при тех же условиях. Хранение статьи, а также повторная публикация или распространение статьи при тех же условиях не могут быть запрещены после того, как статья принята нашими сотрудниками. Отправляя свою статью, вы принимаете эту политику. В то же время, каждый имеет право на удаление неопубликованных / отклоненных статей с наших устройств, а также любых связанных с ними личных данных.

 


ЯЗЫКИ

Английский используется в качестве языка журнала по умолчанию, большинство работ публикуется на английском языке. Мы предлагаем, чтобы в каждом выпуске преобладающим языком был английский, но с добавлением двух-трёх статей на отмеченных ниже языках.

Немецкий язык имеет приоритет в связи с тем, что журнал зарегистрирован в Германии, и у нас много читателей из Германии.

Люксембургский язык будет присутствовать как в статьях, так и в других различных текстах, включенных в Журнал. Несмотря на то, что этот язык не очень широко используется в академических кругах, мы поощряем его использование, поскольку мы относим его к категории языков, находящихся под угрозой исчезновения, что отрицательно сказывается на политике, запрещающей его использование в письменной форме. Причина, по которой мы выбрали именно этот язык, заключается в том, что мы находимся в Трире (Германия), и люксембургский здесь — язык местного меньшинства, на котором говорят в этой области (а также официальный язык в Великом Герцогстве Люксембург, границы которого располагаются всего в 11 км от самого Трира).

Французский язык может сделать журнал более привлекательным для ученых и публики, особенно из Франции, Люксембурга и Бельгии. Французский язык имеет очень сильные традиции в области социальных наук, поэтому многим ученым будет очень легко публиковать материалы по темам, которые более тесно связаны с Французской школой социальных наук.

Русский язык по-прежнему широко используется в академических кругах Восточной Европы. У него есть потенциал для привлечения молодых ученых, которые могут использовать его как средство для написания статей, касающихся тем, которые сосредоточены на различных социальных традициях и школах мысли из Восточной Европы.

 


ПИСЬМО

Материалы, которые написаны на языках, упомянутых выше, должны использовать все специальные символы и грамматические правила, присущие каждому из них. Для России допустима только стандартная русская кириллица.




СМЕШИВАНИЕ ЯЗЫКОВ

Мы рекомендуем, чтобы статья была написана на одном языке, автор может использовать английский как язык по умолчанию для текста статьи, вставляя абзацы на других языках. Но при этом не рекомендуется смешивать вторые языки (например, русский и люксембургский)  в одной статье.

 

РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ

Тимо Шмитц, главный редактор. Родился в 1993 году недалеко от Трира (Германия), проживает в ГЕРМАНИИ.

Юлиан Митран, соредактор. Родился в 1993 году в Констанце (Румыния), проживает в РУМЫНИИ.

Николай Кузнецов, штатный рецензент. Родился в 1995 году, недалеко от Тотьмы (Россия), проживает в РОССИИ.